暖冬爆款数据多维领跑
治愈烟火气收获高口碑
从官宣到非会员收官,《卿卿日常》一路收获了极高的热度和口碑。开播前,该剧在爱奇艺站内预约量高达216万,位列新片期待榜第一名。开播仅144小时,热度值破万,打破爱奇艺热度值破万历史最快纪录,累计破万天数达16天。截至收官,爱奇艺热度值最高达10477,共揽全网热搜3755个,微博热搜共计2082个,#山峥海薇拦腰吻戏# #尹峥李薇三连吻# #卿卿日常大结局全员HE#等剧情向话题,及#卿卿日常空镜有多美# #卿卿日常东方美学#等品质向话题登上榜单,获得网友好评;抖音热搜共计474个,#卿卿日常主话题播放量高达106.6亿次,登上剧集榜TOP1,制作、剧情、情感、玩梗等精品短视频花式出圈。此外,达成猫眼2022喜剧年冠、云合2022年度集均V7,集均V30年冠、灯塔2022热播期集均播放指数年冠的好成绩。德塔文电视剧景气指数最高达2.156,成为11月榜TOP1;酷云全端播放市占最高达26.86,共23天夺得TOP1。同时,Vlinkage、骨朵、艺恩、艾漫等多平台数据登顶。
口碑方面,该剧取得豆瓣开分7.6的好成绩,更获得人民日报、新华网、光明网、中国新闻网、北京日报等官方媒体相继点赞。其中,人民日报评价“在人人渴望‘慢节奏’的时代背景下,《卿卿日常》以修缮和打整家宅、家庭成员聚会吃饭这一系列最为日常的事情,抓住大众的审美心理和文化需求,打破古装剧同质化、类型化的藩篱。”从观众肯定的“电子榨菜”到“电子羽绒服”,清甜烟火气治愈人心,温暖冬日的《卿卿日常》掀起全民追剧热潮,热度、口碑全面开花。
回望大结局,尹峥与李薇许下承诺,相守一生;又逢中秋佳节,尹峥的生日终于在亲友团聚中度过,场面温馨。新川新一轮的女子“擢选”拉开帷幕,与以往不同的是,“选秀”革新成了“选贤”,追寻理想的女子们相聚新川。会员收官日发布的《经年》MV为故事画上完满句点,随着希林娜依·高的倾情演唱,各角色的成长与改变悉数重现。“往事不可追,来日却还长”,道破该剧期盼与观众并肩向前、收获成长的美好希冀。
“反套路”古装生活流新表达
再度实现轻喜题材成功探索
《卿卿日常》播出至今,热度与口碑一路“高开疯走”,观众与各角色在笑泪交织的旅途中一起成长。剧中不少名场面和金句台词成为破圈热梗,鲜活的青春群像与他们之间美好的亲情、友情、爱情,鼓舞着观众更加积极乐观地生活。尹峥与李薇的“先婚后爱”,是携手共进的双向奔赴;开府宴上,郝葭(陈小纭饰)的到来是为友情义无反顾的坚定;从“普信”到“悔悟”,三少主尹岸(刘冠麟饰)在“经历霜与雪的洗礼后”终于明白爱人爱己的意义;“人长了嘴,就要把误会说清楚;生了耳,就要听旁人辩白。不要因为矫情,又或者害怕面对而逃避问题,来回扯皮,浪费光阴。”正是元英(刘令姿饰)的台词,被观众评为“人间清醒”的金句……剧中的三餐四季、人间烟火备受喜爱,女性间的真挚互助与人共情,“《卿卿日常》没有宫斗宅斗,只有大家连在一起的心。”获得观众点赞。
该剧摈弃虐恋、争斗等古装剧套路模式,通过美食、社交、创业、耕田等富有趣味的生活琐事,诠释出“新川无大事,都是小日常”的创作态度,“慢节奏”的诗意生活画卷徐徐展开,与观众携手描绘出向往的生活。剧中,每个“小家庭”都有各自的烦恼与幸福,每个人都有自己的目标和期许,在相互鼓励、彼此帮助的集体氛围下,他们最终都迎来了“所愿所想,美美与共”的温馨结局。故事落幕,角色们欢聚一堂与九川的故事告别,观众随着他们的“经年”,体会人间至味是清欢、一蔬一饭即幸福的生活哲理。
《卿卿日常》是爆款《赘婿》主创新丽传媒旗下“狂欢者”团队的又一力作,在创作品质与耀眼成绩上皆有共性。以最轻松逗趣、最“反套路”的方式传递鼓舞观众的力量,从“小”处着手,一步步走出“大”格局,在贴近观众、满足观众的娱乐需求的同时,传递积极正向的价值观念,是该团队被观众津津乐道的独特优势,也是行业内正积极解构的“爆款密码”。
新丽传媒旗下“狂欢者”团队在该剧中诚意倾注的诸多正向价值、新颖表达,不负观众的期待与喜爱,也是在爆款《赘婿》之后,再一次与时代同频共振,在古装轻喜题材上实现了成功探索。
近两年,在“降本增效,提质减量”行业思想核心下,影视市场的整体进化略显谨慎,新丽传媒作为一家老牌影视公司,在成熟的工业化制作优势加持下,日益凸显出其融入互联网生态的格局理念与创作势能,甚至在不同赛道拿出了爆款佳作。无论是网络电影层面与《赘婿》IP的联动,还是在播出期间连续21天拿下云合数据电视剧有效播放榜第一,豆瓣评分8.3分的谍战剧《叛逆者》,都足以说明坚持精品路线、回归内容为王的核心策略,是新丽传媒近几年的爆款口碑标签,更是公司致力于打造感动人性、温暖人心,引起观众共鸣作品的核心坚守。
从“木兰辞”到“爱丽丝” 那些出现在文学作品里的兔子******
“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。”南北朝名篇《木兰辞》让世世代代的读者为花木兰叫好的同时,也顺带普及了一个关于兔子的知识。2023年兔年的到来,让人们对兔子有了更集中的认知兴趣。兔子形象可爱迷人、性格古灵精怪,在全世界范围内,都是文学作品尤其是儿童文学作品和漫画作品中的常客。
从古至今
那些成功的“文学兔子”
龟兔赛跑的故事最早出现在公元前6世纪古希腊的《伊索寓言》中;《西游记》中一段玉兔精的故事在中国广为传播;国产动画《虹猫蓝兔七侠传》中重情重义的蓝兔,是很多人的童年记忆;《比得兔》里的兔子从一开始就跟农夫斗智斗勇,是英语世界里的经典形象;“小兔子乖乖,把门儿开开……”在中国的童谣中,机灵的小兔子用自己的聪明才智战胜了狡猾的大灰狼;在迪士尼电影《疯狂动物城》里伸张正义的兔子朱迪,也让人对兔子的形象大有好感……
将月亮与兔子的形象联系起来,是独属于中国人的浪漫。玉兔形象是兔子在中国文学中的一个典型形象。最早将兔子与月亮联系起来的是屈原。《楚辞·天问》中云:“厥利维何,而顾菟在腹”。“菟”同“兔”,意思是:对月亮有何好处,顾菟能常在其腹?反映了古代人认为月中有兔的传说。《淮南子》中也记载了“嫦娥奔月”的神话。
中国现代儿童文学的重要开拓者、著名作家郑振铎,创作、翻译了大量童话故事、儿童诗及散文,其中《兔子的故事》是他创作的童话中非常著名的一篇。这篇童话故事由兔子与狐狸、兔子与人熊、兔子遇险、兔子与牛4个短篇连缀而成,既可作为一个整体阅读,又可以各自独立成篇,语言明白晓畅。作者以主人公兔子与其他动物在日常生活中的斗争和较量为线索,通过一系列曲折有趣的动物生活的描绘,塑造出机智、调皮、聪明的兔子形象,给人留下了深刻的印象。
在美国现代作家约翰·厄普代克的笔下,“兔子”哈利·安斯特朗成为了文学史上的一个经典角色——一个一碰到问题就像兔子一样撒腿就跑的人。《兔子,跑吧》是约翰·厄普代克“兔子四部曲”中的第1部,整个“兔子”系列时间跨度长达40年,全面展现了美国中产阶级的生活图景。厄普代克的“兔子四部曲”为他赢得了两次普利策文学奖,可以说,这是当代文学史上很成功的兔子。
童话故事里
有一只具有哲学深度的兔子
文学作品中最有哲学深度的兔子,莫过于《爱丽丝漫游奇境》里,那只穿着西服背心、揣着怀表的兔子。在这部作品中,小女孩爱丽丝和姐姐坐在河边,无聊的爱丽丝快要睡着时,突然发现了一只揣着怀表、会说话的兔子。正是为了追上这只兔子,爱丽丝掉进了兔子洞,从而进入了一个神奇的国度。
在这个充满怪诞的仙境里,爱丽丝认识了很多有趣的朋友:一副绅士派头的白兔先生、怪异又真诚的疯帽子、骄横残暴的红心王后、势利庸俗的公爵夫人、可以随时现身又随时消失的柴郡猫……因和不喜欢白色花朵的王后发生冲突,爱丽丝突然惊醒,她发现这一切只是自己做的梦。
150多年前的一天下午,牛津大学的数学教师刘易斯·卡罗尔和所任职学院院长的三个女儿一起泛舟野餐。三个女孩嚷着要听故事,他想了一个新奇的开头,以三姐妹中一个叫爱丽丝的女孩为原型,即兴讲了一个精彩的故事。这就是儿童文学作品《爱丽丝漫游奇境》的来源。
从爱丽丝掉进兔子洞那一刻起,美妙如梦的冒险随之展开——抽水烟的毛毛虫、坏脾气的老鼠、咧着嘴笑的柴郡猫让人过目难忘。尤其是爱丽丝,这个美丽的女孩集怪诞、甜美与幽默于一体,俘获了一代代老少读者的心。
奇妙的是,读者读这个故事,就像掉进了兔子洞的爱丽丝一样,辨不清这究竟是一通缺乏逻辑的纯粹胡诌,还是一场对现实生活的精心戏拟。其中的角色对话,总是耐人寻味,有咀嚼不尽的滋味。这部童话的独特魅力在于虚幻荒诞的情节、新奇多变的写作手法、处处洋溢着的快乐精神。字里行间流淌着作者卡罗尔对于孩子的那份真挚而浓厚的爱。人们越发意识到,这不只是一本儿童读物,而是一位数学教授在艺术的形式壳子里进行了一场语言、数学、逻辑等领域的思维冒险。整个作品充满有趣的文字游戏、双关语、谜语和巧智,富有严密的逻辑性和深刻的内涵,是智慧与幻想的完美结合。自1865年诞生以来,这部作品吸引一代一代读者努力揣摩刘易斯·卡罗尔写《爱丽丝漫游奇境》的真实意图,也不乏哲学家分析其中的哲学内涵。
“爱丽丝”故事在中国较为全面的译介,始自我国著名语言学家赵元任先生。1921年,赵元任将《爱丽丝漫游奇境》译成中文,译名为《阿丽思漫游奇境记》,由商务印书馆于1922年1月初版,这是我国第一个《爱丽丝》中译本,距今已有百年的历史。后来赵元任又将《爱丽丝漫游奇境》续篇《爱丽丝镜中奇遇记》译成中文,译名为《阿丽思漫游镜中世界》,1969年在美国出版。国内的商务印书馆在1986年出版了两书合订本。“爱丽丝”追随的兔子,也成为中国读者熟悉的形象。上世纪90年代后期,出生于1927年的翻译家、诗人吴钧陶先生,在家里藏书中看到这两部“爱丽丝”的英文版原著,感到“我已年近古稀,读来还是兴味盎然”。他有意动手翻译,花了几年时间,将两部“爱丽丝”译出并顺利出版。
2022年末,为纪念国内引进爱丽丝故事100周年,草鹭文化出版了《爱丽丝漫游奇境》珍藏版,收录刘易斯·卡罗尔创作的童话名篇《爱丽丝漫游奇境》及其续篇《爱丽丝镜中奇遇记》。该译本选用资深翻译家吴钧陶先生译本,不删减任何诗句、对话、双关。参考原版书的版式,首次引进G. M. 赫德森、米洛·温特的插图,多达17张全幅彩图和20余幅双色插图,可以领略多个面相的爱丽丝形象,再次在中文读者中引发一股“爱丽丝热”“兔子热”。(华西都市报-封面新闻记者 张杰)
(来源:华西都市报 2023年2月3日 A13版)
(文图:赵筱尘 巫邓炎)